|
Matronas del Hospital Punta de Europa de Algeciras y del Hospital de
Ceuta elaboran una tabla de símbolos para comunicarse con embarazadas
extranjeras

El ‘Pictograma como medio comunicativo ante la diversidad en el
lenguaje’ pretende facilitar la comunicación durante la estancia de la
mujer en el paritorio
Tres matronas del
Hospital Punta de Europa de Algeciras han participado, junto con dos del
Hospital de Ceuta, en la elaboración de una tabla de símbolos dirigida a
mujeres embarazadas de otras nacionalidades. Se trata de una iniciativa
que pretende facilitar la comunicación entre la gestante y las
profesionales durante su estancia en el paritorio y que ha sido
presentada públicamente en el II Congreso de
la Asociación Andaluza de Matronas, donde ha obtenido una mención
especial.
Los autores de este
‘Pictograma como medio comunicativo ante la diversidad en el lenguaje’
han sido y que han querido dar una respuesta a los problemas de
comunicación que se encuentran en su trabajo diario, fundamentalmente
con mujeres magrebíes. No obstante, y además del árabe, la tabla se ha
editado también en inglés y francés.
El fenómeno
migratorio marca una buena parte del trabajo asistencial diario de los
centros sanitarios del Área de Gestión Sanitaria del Campo de Gibraltar,
con el problema que conlleva la existencia de las barreras idiomáticas.
Así, por ejemplo, a lo largo de 2006 se atendieron en toda la comarca
132 partos de mujeres extranjeras.
Este pictograma
facilita una comunicación básica, pero muy completa. La paciente puede
indicar cuándo tuvo la regla por última vez, decir si ha roto aguas o si
tiene contracciones. También permite dar una serie de mensajes a la
mujer durante el parto, de forma que ésta pueda sentirse más tranquila.
Y es que, la falta de comunicación entre profesional y paciente origina
una gran ansiedad e inseguridad a este último ante la imposibilidad de
solicitar información, expresar sentimientos y sensaciones o pedir algo.
 |
|
Luis
Torrecilla, responsable de Formación del Hospital Punta de Europa,
junto con dos de las Matronas galardonadas. |
Según el responsable
de formación del Hospital Punta de Europa, Luis Torrecilla, la
aceptación del pictograma ha sido tal que la Asociación Andaluza de
Matronas se ha comprometido a buscar fuentes de financiación para poder
cubrir la demanda de solicitud de todas las asistentas al congreso, unas
400 matronas, así como para poder distribuirla a todos los hospitales de
Andalucía. Además, según indicó Torrecilla, matronas de Cataluña han
comunicado su deseo de traducirlo al chino y al rumano, poblaciones a
las que atienden a menudo personal sanitario catalán.
Los profesionales de
la Unidad de Cuidados Intensivos del hospital algecireño ya crearon hace
poco más de dos años una tabla de símbolos muy parecida a ésta,
destinada a los pacientes intubados que al estar sometidos a ventilación
mecánica tienen dificultades para hablar. Su uso ha dado unos resultados
excelentes, ya que se ha demostrado que contribuye a reducir la
frustración y ansiedad que genera la imposibilidad de comunicarse
verbalmente en unas personas que están por lo general aturdidas,
desconcertadas, se sienten solas y en la mayor parte de las ocasiones
han estado también sedadas, perdiendo la noción del tiempo y de su
propia situación.
Al margen de este
póster premiado con una mención especial, las matronas del Hospital
Punta de Europa que acudieron al II Congreso Andaluz presentaron otras
cuatro, en los que hablaron, entre otros temas, de la historia del parto
vertical o el uso de la pelota en partos. Asimismo, la matrona
algecireña Margarita Fernández Zárate se encargó de una comunicación
oral, bajo el título ‘Historia de la psicoprofilaxis obstétrica:
diferentes métodos empleados’.
Asistencia a inmigrantes
La Junta de Andalucía
ofrece a todos los inmigrantes asistencia sanitaria y no sólo en primera
instancia. En la provincia de Cádiz, como en toda la comunidad autónoma,
los inmigrantes tienen acceso a todos los servicios sanitarios que
ofrece el Servicio Andaluz de Salud, independientemente de su situación
administrativa. Además, fue la primera administración autonómica en
dotar a los inmigrantes de una tarjeta de reconocimiento temporal del
derecho a la asistencia sanitaria y, además, colabora con diversas
organizaciones no gubernamentales para que lograr que todos los
inmigrantes accedan a los diferentes programas de salud.
El compromiso de la
Consejería de Salud con la población inmigrante es firme por lo que continúa
estableciendo nuevas líneas de trabajo encaminadas a garantizar una
asistencia sanitaria igualitaria para toda la población andaluza, con
especial hincapié en la provincia de Cádiz y, dentro de ésta, en el
Campo de Gibraltar, que tiene una peculiaridad que define en gran parte
la atención sanitaria que se presta en esta zona y es su condición de
frontera entre dos continentes: Europa y África, que ha condicionado en
gran medida su historia y las condiciones socioculturales de su
población.
Una de las
iniciativas que ha emprendido el Área del Campo de Gibraltar es la
creación de una red abierta –Hospitales promotores de la salud-, de
ámbito mundial en la que, junto a otros once hospitales, se trabaja en
proyectos de mejora de la salud de la población inmigrante.
La iniciativa tiene el
respaldo de la Organización Mundial de la Salud (OMS). Esta propuesta
surgió de la clausura de otra iniciativa, la de los Hospitales Amigos
de los Inmigrantes, en la que el “Punta Europa” también participó como
miembro activo. Este proyecto se desarrolló en el seno de la Unión
Europea con el objetivo de mejorar la atención y promover la salud
entre las minorías étnicas, eliminando las barreras que dificultan su
acceso al sistema sanitario público. El hospital algecireño ha sido el
único centro sanitario español integrado en este proyecto piloto
desarrollado a lo largo de dos años y medios junto a otras instituciones
sanitarias que representan a un total de doce países.
La experiencia
campogibraltareña en este caso iba desde la formación de los
profesionales sanitarios para minimizar las barreras culturales e
idiomáticas, la traducción a varios idiomas de la documentación
sanitaria dirigida a los usuarios o la edición de un DVD multilíngüe
sobre lactancia materna que se facilita a inmigrantes embarazadas.
Además, con vistas a mejorar la información a los inmigrantes, se ha
creado un servicio de intérpretes clínicos y se ha impulsado un plan de
formación intercultural entre los profesionales sanitarios. Además, con
vistas a la cantidad de culturas que confluyen en estos centros
sanitarios, los hospitales del Campo de Gibraltar cuentan por ejemplo
con menús especiales para la religión árabe –donde no se incluye el
cerdo, entre otras cosas.
Por todas estas
iniciativas, el Hospital “Punta de Europa” recibió en 2005 un premio de
la Agencia de Calidad de Andalucía por su contribución a la integración
de los inmigrantes en el sistema sanitario público.
Además, recientemente
se ha incorporado al centro un pionero sistema de traducción simultánea
que favorece el entendimiento y la relación médico-paciente en aquellos
casos en los que el usuario no sea hispanohablante. Se trata de un
dispositivo de fácil manejo basado en la telefonía móvil y mediante el
que los dos interlocutores se conectan con un traductor remoto.
|